brownian: (Молотарі)
Originally posted by [livejournal.com profile] joanerges at Кількість військ союзників Рейха та колабораціоністів на Східному фронті


Джерело: Rolf-Dieter Muller, "An der Seite der Wehrmacht: Hitlers auslаndische Helfer beim »Kreuzzug gegen den Bolschewismus« 1941-1945" (2007, ISBN: 3861534487)

Автор – німецький військовий історик, з 1999 р. – науковий керівник Військово-історичного дослідницького центру ЗС ФРН Office (Militаrgeschichtliches Forschungsamt, MGFA)
brownian: (І не бі погрібаяй їх)
Це якийсь ідіотський псевдоголівудський фільм. Усі дописи останнім часом «рука тягнеться» позначати міткою «війна». Справді — хочеться прокинутися. Але для цього треба зусилля.


Originally posted by [livejournal.com profile] nazavzhdy at Притягнути до кримінальної відповідальності «стабілізаторів ситуації».


Читаємо сайт РНБО:
16.12.2013
Генпрокуратура: Андрій Клюєв не має жодного відношення до подій на майдані Незалежності, що відбулися в ніч на 30 листопада.

http://www.rnbo.gov.ua/news/1565.html

16.12.2013
Андрій Клюєв назвав звинувачення на свою адресу частиною спланованої операції.

http://www.rnbo.gov.ua/news/1564.html

19.12.2013
Андрій Клюєв назвав всі звинувачення на свою адресу щодо силових дій проти мітингувальників «політичною драматургією».

http://www.rnbo.gov.ua/news/1569.html

19.12.2013 - В. Янукович: "После появления этой информации я пригласил к себе Клюева, он рассказал мне все, как было. Я у него спросил, какая цель была всего этого? - Стабилизировать ситуацию. Он сказал, что хочет пойти в генпрокуратуру и все это рассказать там", - сообщил Янукович.

Знову повертаємось на сайт РНБО.
Read more... )
brownian: (І не бі погрібаяй їх)
Originally posted by [livejournal.com profile] diana_ledi at FAQ по #Евромайдану
Оригинал взят у [livejournal.com profile] mr_bison в FAQ по #Евромайдану
Когда в русскоязычном сегменте интернетов читаешь мнения россиян да и многих украинцев тоже о ситуации в Украине, то возникает желание поинтересоваться у его высказывающих их мнением о перспективности использования многомерных пространств Калаби-Яу в М-теории или о подходе Стивена Пинкера к гипотезе Сепира-Уорфа ну или на худой конец там о поисках новой физики на адронном коллайдере. И все эти комментаторы совсем не должны смущаться и умолкать, если они об этом ничего не знают. Ведь судя по их высказываниям о ситуации в Украине они тоже не знают нихера, но это им трындеть абсолютно не мешает. Так что не стоит скромничать.
Ну а пока рассмотрим несколько забавных идей касательно Украины, бродящих по головам не без помощи российской пропаганды...

Россия Украине задешево продавала газ. Помогала им, а эти неблагодарные хохлы...Read more... )

brownian: (І не бі погрібаяй їх)
Іноді бувають досить кумедні ситуації.

От, скажімо, обговорюєте ви із товаришем т. зв. «записку Сумцова» щодо утисків української мови, а до вас підходить якась пані і починає обурено: «Да ви што — протів русского язика?! Ви протів русской культури?!..»

Якщо я правильно її розумію, якщо я їй скажу, що у 1941-му фашистська Німеччина віроломно напала на СССР, — я буду протів нємєцкого язика і нємєцкой культури.

І навіть хотітиму переписати історію.
brownian: (І не бі погрібаяй їх)
Originally posted by [livejournal.com profile] shimon_peres at И снова - о товарище Сталине и его "гении"
Если честно, мое личное мнение о Сталине и сталинизме у меня сложилось давно, и оно достаточно устойчивое. Смею надеяться, что у большинства моих ровесников (40+) - тоже. Однако в последнее время слишком много говорится о "руководителе", "организаторе исторической Победы", "создателе мощной промышленности, позволившей победить Германию" и т.д., и т.п. Достаточно отчетливо это проявилось в последние несколько дней. Особенно впечатлило вот это: http://urb-a.livejournal.com/1949929.html.
И на этом фоне очень здорово выглядела статья Дмитрия Орешкина в "Новой газете", которую привожу ниже. Вот уж воистину Sine ira et studio. Рекомендую всем "цветоносцам":-)

«Клим! Ошибок не было. Надо выбросить этот абзац». Как Сталин Пилсудского победил

Как Сталин Пилсудского победил

Как быть с разницей в подходах? Конечно, запретить. Не
связано ли «постыдное незнание» с единственно верным, внутренне
непротиворечивым толкованием истории в учебниках, по которым нас учили?
Как строилась советская культура незнания, за которую «стыдно» Путину?
Разберем конкретный пример...

1361802042_252309_52
 После маневра армии Пилсудского (на фото) в плену у поляков по разным оценкам оказалось от 60 до 120 тыс. красноармейцев


Президент РФ В. В. Путин настаивает, что учебники по истории не должны иметь двойных толкований. Мысль, пользуясь выражением Пушкина, «ложная, хотя и пошлая». Допустим, В. В. Путин толкует свое высказывание как патриотическое, направленное к вящей пользе юношества и любезного Отечества. Но можно толковать и по-другому: как очередную попытку надуть сограждан ради сохранения своих вертикальных позиций. Как это уже имело место с выборами, с практическим отсутствием американской недвижимости у г-на Пехтина, с диссертациями ряда светил общественной мысли и пр.

Как быть с разницей в подходах? Конечно, запретить.

7 апреля 2010 г., раскрывая свое понимание предыстории катынской бойни (месть Сталина за поражение в советско-польской войне), президент В.В. Путин признался: «К стыду своему, я не знал, что, оказывается, в 1920 году в военной операции в советско-польском конфликте руководителем был лично Сталин… И тогда, как известно, Красная Армия потерпела поражение, в плен было взято много красноармейцев…»

К стыду своему, он не знал. Хотя, «как известно, Красная Армия…» Простите, кому «известно», если даже президент (и к тому же
чекист) не в курсе? Не связано ли это «постыдное незнание» с единственно верным, внутренне непротиворечивым толкованием истории в советских учебниках, по которым нас учили? Частный пример того, как строилась
советская культура незнания. Разберем его поконкретнее.

Read more... )

В то время как за границей трудящиеся голодают, гибнут и стонут под игом чудовищной эксплуатации. Собственно, ради защиты братской семьи российских народов от подобных ужасов президент РФ В.В. Путин и настаивает на недопущении двойных толкований истории. С целью укрепления единства вокруг вертикали. Просто не все еще сообразили, куда это ведет и чем кончается.

Автор: Дмитрий Орешкин

Постоянный адрес страницы: http://www.novayagazeta.ru/politics/56936.html
brownian: (І не бі погрібаяй їх)
Originally posted by [livejournal.com profile] parador at Знову про заборони.... якої мови?..
Нещодавно я виклав Записку по вопросу о цензуре книг на малорусском языке, і звісно, це не оминули увагою деякі активно русскомірствуюшчіє.

При цьому вони, деякі русскомірствуюшчіє, проігнорували кілька важливих моментів, а саме:

  • «Записка» є відповіддю на запит від Комітету Міністрів Російської Імперії.
  • Комітет Міністрів вирішив зробити такий запит у Київський та Харківський Імператорські університети на засіданнях, де обговорювали шляхи виконання «Высочайшего указа» від 12.12.1904-го.
  • У «Высочайшем указе» йшлося «объ устраненіи изъ постановленій о печати излишнихъ стесненій».
  • Це не автори Записки, а саме Комітет Міністрів — у ході обговорення шляхів виконання «Высочайшего указа» — «остановился на Высочайшихъ повеленіяхъ 18-30 мая 1876 г. и 8 октября 1881 г., коими запрещены печатаніе и изданіе на малороссійскомъ языке всякаго рода сочиненій, за исключеніемъ историческихъ документовъ, словарей и произведеній изящной словесности».


Read more... )
brownian: (І не бі погрібаяй їх)
На написання цієї нісенітниці мене надихнули інтелектуальні бесіди у спільноті urb-a. Вирішив... хоч трохи себе розважити?

Але, схоже... все одно якось бридко.


Originally posted by [livejournal.com profile] parador at Казочка про сірого бичка
Или «Неформальное введение в курс молодого исконника»

Необходимость написания данного введения вызвана тем, что многие берутся рассуждать об исконности всего исконного, разъяснять исконность всего исконного окружающим, в том числе потенциально исконным, но при этом весьма безграмотно оперируют фактами.

Безусловно, это просто введение, без отягощения цифрами, датами и фактами. Это введение даёт только направление мысли, весь фактический материал (оставшийся, ввиду безграничности своей, за пределами данного введения) должен сопутствовать этому основному направлению.

Начнём по-порядку.

Общаясь с неокрепшими умами, необходимо трезво оценивать контингент, его средний и пиковый интеллектуальный уровень. Ибо можно опростоволоситься.

Лучше избегать выступлений перед людьми с высшим образованием. Лучше выступать в рекламной паузе сериала «Няня», если есть такая возможность. Далее, для начала определённости, имеется в виду именно выступление перед людьми необразованными.

Читати далі )
brownian: (Оттак)


Про свт. Климента, його тексти та «українізми»



На нашій Вікіпедії про свт. Климента написано так: «македонський просвітник, святий, жив у місті Охриді. Один із учнів Кирила і Мефодія». Ось також сторінка на болгарській Вікіпедії.

Климента Охридського (~840—916 рр) вважають автором «кирилиці» — на болгарській іконі (праворуч) зображено свт. Климента, що тримає слов’янську абетку, а його вчителі, свтт. Кирило та Мефодій, йому допомагають, підтримують із двох боків (ікону взяв тут).

До нашого часу дійшла низка його творів, але я (не фахівець, взагалі кажучи,) просто уважно роздивився те, що ближче лежить. А саме, на сайті бібліотеки Софійського університету у розділі Български първопечатни и старопечатни издания є поличка й свт. Климента.

Щодо «українізмів». Звичайно, говорити про елементи української мови у текстах IX століття некоректно, оскільки більшість мовних форм були спільнослов’янськими. Власне українська мова поступово вирізнялася із спільнослов’янської на протязі століть, орієнтовно VI—XI; відомо, що вже в сер. IX століття у нас були богослужбові книжки та переклади Святого Письма, писані «руськими письменами» — абеткою, відмінною від інших тодішніх слов’янських абеток (див. М. Брайчевський. Походження слов’янської писемності. К: Вид. дім «Академія» — 2009).

Отже, цілком коректно говорити про ті слова і звороти, які ми маємо у нашій мові ще із спільнослов’янської (і які в більшості слов’янських мов утрачені). Зауважимо, що в нашій мові залишилося чи не найбільше «спільнослов’янського спадку» серед інших слов’янських мов. Щодо російської мови (яку підносять як «правонаступницю» «мови Кирила й Мефодія») — формування російської мови у XIII—XVI століттях супроводжувалося втратою багатьох спільнослов’янських елементів; крім того, потреба змінити церковнослов’янську абетку «під власний орфоепічний апарат» призвели до того, що ціла низка тодішніх слов’янських слів російською мовою просто не читаються, а деякі взагалі потребують перекладу... з української.

Саме про ці «українізми» я й хочу трохи розповісти.

Нумерую аркуші так само, як у бібліотеці Софійського університету (заголовок аркуша — посилання на зображення у бібліотеці); церковнослов’янську пишу «символічно», без уживання спеціальних шрифтів. Транслітерацію подаю за правилами транслітерації церковнослов’янських текстів українського мовою.

Отже, нагадаю, це з творів свт. Климента Охридського (Македонія, Велика Моравія), кінець IX-го чи початок X століття. Давня церковнослов’янська.

Читати далі »» )

July 2014

S M T W T F S
  12345
6789101112
13141516171819
202122 23 242526
2728293031  

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 21st, 2017 02:17 pm
Powered by Dreamwidth Studios